Překlad "те предупредих" v Čeština


Jak používat "те предупредих" ve větách:

Нали те предупредих, че ако те съборя, ще ти трябва доста помощ, за да се надигнеш.
Až tě jednou sundám, budeš potřebovat velkou pomoc, abys ses zase zvedl.
А те предупредих да не ползваш поверените ти пари, нали?
Copak jsem tě nevaroval, abys svěřené peníze nechal na pokoji?
Нали те предупредих за майка ми.
Hmm. Už jsem ti říkal o té sračce s mámou.
Мразя да го казвам... но те предупредих.
Pane, nerad to říkám, ale říkal jsem to.
Нали те предупредих да не нарушаваш правилата?
Možná se pletu, ale varoval jsem tě ohledně pravidel, ne?
Не му е времето да го казвам, но те предупредих, че тази жена ще ни съсипе.
Asi se to teď nehodí, ale vzpomeň si, jak jsem tě tehdy varoval, že nás ta ženská zničí. Ano.
Нали знаеш, не го бива особено в математиката... но те предупредих още, когато го премести от аудио-секцията.
Vždyť víte, jeho schopnosti v matematice jsou pěkně slabé... ale o tom jsem vám už říkal když jste ho přesunul z audio sekce.
Виж, Корндог, затова те предупредих да не отваряш кафеза.
Vidíš, Potrhlíku, proto jsem tě varoval, ať neotevíráš bednu.
Не те предупредих, че идвам, но беше неотложно.
Promiň, že jsem ti neřek, že přijdu. Byla to docela nárazovka.
Вече те предупредих, Аби не е твой тип.
Už jsem tě varoval. Abby není tvůj typ.
Здрасти. Извинявай, че не те предупредих за развода.
Je mi líto, že jsem ti zatajila žádost o rozvod.
Нали те предупредих, че ще я откраднат?
Ti, co jsme vás před nimi varovali.
Това е -- точно това което те предупредих за нея.
To je... Přesně proto jsem tě před ní varovala.
Ето защо те предупредих да не даваш адвокатски права на Фили.
Proto jsem tě varoval, abys nedával Phillymu plnou moc.
Правя точно това, за което те предупредих - развивам теории, които не са базирани на факти.
Padla jsem přesně tam, před čímž jsem tě varovala; tvoření příliš mnoha hypotéz a ne základních fakt.
И те предупредих да не носиш тези "Хийлис" вътре!
Hej, co jsem ti říkala o těch bruslích v budově?
Не казвай, че не те предупредих.
No, nemůžeš říct, že jsem tě nevaroval.
Ти не ме послуша, дори след като те предупредих.
Už zase si mě neposlechl a ignoroval moje varování.
Извини ме, че не те предупредих, че ще дойда.
Enrico. - Promiň, že jsem nejdřív nezavolal.
Няма да казвам, че те предупредих.
No, nerada jsem ta "já ti to říkala."
Съжалявам, че не те предупредих, но...
Promiň, že jsem tě předem nevaroval. To bych ale...
Изрично те предупредих да не й даваш билети.
Žádný bych jí nedal, ale tys jí ho dala za mými zády.
Вече те предупредих, а не си постигнала напредък.
Už jsem vás jednou varoval, ale vy jste se nikam nepohli.
Да не кажеш, че не те предупредих.
Neříkejte, že jsem vás nevaroval. Kdo vás sem poslal, pane Cartere?
Съжалявам, но те предупредих да не го слагаш в него.
Ale varoval jsem tě, abys tu věc do něj nevracel zpátky.
Помислих, че би искала да знаеш, с нежелание казвам, че те предупредих.
Jen jsem si říkal, že to budete chtít vědět a chce se mi říct, já vám to říkal.
Предполагам причината да го криеш от мен, е защото те предупредих, че хазарта е опасен.
Teď tu bude jeden šéf. A hádám, že ten důvod, proč jsi mi to neřekl je ten, že bych tě varovala, jak nebezpečné to je.
Преди колко време те предупредих за душите?
Jak je to dlouho co jsem vás před těmi dušemi varoval?
Затова те предупредих да не използваме И.И.
Proto jsem tě varovala před používáním umělé inteligence.
Нямам представа, мила, но те предупредих - всяка магия си има цена.
Nemám ani zdání, drahá, ale varoval jsem tě. Každá magie má svou cenu.
Нали те предупредих, че няма да те помни.
Já tě varoval, že si na tebe nevzpomene.
Щом дойде да ме молиш да подпомогна на бизнеса ти, те предупредих.
Když jsi za mnou poprvý přišel, abych ti pomohl udržet firmu, tak jsem tě jasně varoval.
В самото начало те предупредих, че трябва да свършиш задачите.
Neile, Od začátku jsem ti říkal, že budeš muset dělat práci.
Съжалявам, че не те предупредих, че се насрах, преди да ме извадиш от колата.
A mě mrzí, že jsem tě neupozornil, že mám naděláno v kalhotech, když jsi mě vytahovala z toho auta. To nic. Jsem ráda, že ti nic není.
Аз пръв те предупредих за Девъл.
Já jsem tě na Ďábla upozornil jako první.
Мислех, че можем да работим заедно, но аз те предупредих, без ФБР.
Myslím, že bychom mohli spolupracovat. Ale varoval jsem tě.
Все пак, преди да ме удариш имай превид, че те предупредих в момента, в който чух, че Енис влиза в сградата
Než mě praštíte nebo suspendujete, prosím vězte, že jsem vám napsal ve chvíli, kdy jsem slyšel Ennise vstoupit.
Когато започнахме това, те предупредих, че може да не ти хареса какво ще научиш.
Když jsme to začali, varoval jsem vás, - že se vám nemusí líbit, co zjistíte.
Затова ти дадох онова, което искаше, но те предупредих.
A tak jsem ti dala, co sis přála. Ale varovala jsem tě.
И те предупредих да не се намесваш.
A aruji tě, nemíchej se do toho!
Изрично те предупредих за естеството на връзката ви, нали?
Výslovně jsem vám řekla, jak váš vztah nemá vypadat, ne?
Както те предупредих, не беше доволна.
Jak jsem vás varoval, nebyla potěšená.
Само не казвай, че не те предупредих.
Neříkej, že jsem tě nevarovala. Ale já tě varovala.
Спомняш ли си вампирът, за който те предупредих? препускайки из ума ми.
Vzpomínáš si na toho upíra, na jehož jsem tě upozorňoval, že se drží v mé mysli?
0.40093898773193s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?